In a deep deep sleep
Of the innocent I am born again In a fast German car I’m amazed that I survived An airbag saved my life |
En un profundo, profundo sueño
del inocente, vuelvo a nacer. En un veloz coche alemán me sorprende haber sobrevivido, Una bolsa de aire me salvó la vida. |
Please could you stop the noise?
I’m trying to get some rest From all the unborn chicken Voices in my head What’s that…? (I may be paranoid, but not an android) What’s that…? (I may be paranoid, but not an android) |
¿Podrías por favor para el ruido?
Estoy tratando de descansar. De todas las voces en mi cabeza de pollos no nacidos. ¿Qué es eso? (Puedo ser paranoico, pero no un androide.) ¿Qué es eso? (Puedo ser paranoico, pero no un androide.) |
Let down and hanging around
Crushed like a bug in the ground Let down and hanging around Shell smashed, juices flowing Wings twitch, legs are going Don’t get sentimental It always ends up drivel |
Decepcionado y sin hacer nada.
Aplastado como un bicho en el suelo. Decepcionado y sin hacer nada. Caparazones destrozados, jugos fluyendo, alas arrancadas, las piernas avanzan. No te pongas sentimental, eso siempre termina en boberías. |
Tied to a stick
that’s driven into frozen winter shit (the ability to laugh at weakness). Calm. Fitter, healthier and more productive. A pig. In a cage. On antibiotics. |
Atado a un palo
que es llevado a un invierno muy frío (la habilidad de reír de la debilidad). Calma. Más en forma, sano y productivo. Un cerdo. En una jaula. Con antibióticos. |
Pull me out of the aircrash
Pull me out of the lake I’m your superhero We are standing on the edge The head of state has called for me by name But I don’t have time for him It’s gonna be a glorious day! I feel my luck could change |
Sácame del avión estrellado.
Sácame del lago. Yo soy tu superheroe, estamos pisando el borde. El jefe de estado me ha llamado pero no tengo tiempo para él. Va a ser un día glorioso. Siento que mi suerte puede cambiar. |
Wake from your sleep
The drying of your tears Today we escape We escape Pack and get dressed Before your father hears us Before all hell Breaks loose |
Despierta de tu sueño,
sécate las lágrimas, hoy nos escapamos, nos escapamos. Empaca y vístete antes de que tu padre nos oiga, antes de que todo el infierno se desate. |